发表时间:2024-10-17 02:03:38 浏览:123

该专利名为“虚拟环境中的手语翻译”,通过讨论两个用户之间的交互来描述其功能。例如,一位英语用户可能试图用手语与一位日语用户交流;首先,英语手语动作会被转换为文本,然后将文本转换为日语,最后将日语转换为日语手语动作。
索尼认为,全球各地的手语存在差异,因此在玩家进行实时对话时将其实时翻译出来,以帮助聋人玩家在游戏中相互理解就显得尤为重要。索尼还确保该系统能够区分简单的手势和手语,以确保用户能够拥有沉浸式的体验。值得注意的是,索尼表示该系统可用于VR游戏、传统游戏以及其他各种非游戏应用。

虽然为手语实时翻译听起来很诱人,但它可能在未来几年内都不会被添加到索尼的游戏中。之前就曾有先例:之前索尼曾发布可以自动生成现有游戏中声音效果的变体;PS3与PS5之间的向下兼容性等技术专利。tech4gamers称,对此事应持谨慎保留态度。
H4cker:本来希望调到明天下午三点,但某一方管理层不同意
Doran:Zeus和Kiin的共同点是对线强,每次打他们都很困难
WE赛后群访Monki:我们更团结了大家更像是一体的脱节情况少了
FPX粉丝怒斥银河:顶级打野带队直冲次级联赛然后拍拍屁股自己去登峰
Vampire:今天我们减少了很多小失误减少中期失误葬送掉比赛
余霜发布成都世运会Vlog:第一次主持国际转播遇上了电竞老乡!